Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

venirse abajo

  • 1 разбиться

    (1 ед. разобью́сь) сов.
    1) ( о вещи) romperse (непр.)

    разби́ться вдре́безги — estrellarse (contra), hacerse añicos

    маши́на разби́лась — el coche se ha estrellado

    парохо́д разби́лся о ка́мни — el barco se estrelló contra los escollos

    2) перен. (о надеждах; о сердце) destrozarse, destruirse (непр.), venirse abajo
    4) ( разделиться) dividirse (en), subdividirse (en)

    разби́ться на гру́ппы — dividirse en grupos

    ••

    разби́ться в лепёшку — deshacerse (непр.), desvivirse ( por hacer algo), andar de coronilla

    * * *
    (1 ед. разобью́сь) сов.
    1) ( о вещи) romperse (непр.)

    разби́ться вдре́безги — estrellarse (contra), hacerse añicos

    маши́на разби́лась — el coche se ha estrellado

    парохо́д разби́лся о ка́мни — el barco se estrelló contra los escollos

    2) перен. (о надеждах; о сердце) destrozarse, destruirse (непр.), venirse abajo
    4) ( разделиться) dividirse (en), subdividirse (en)

    разби́ться на гру́ппы — dividirse en grupos

    ••

    разби́ться в лепёшку — deshacerse (непр.), desvivirse ( por hacer algo), andar de coronilla

    * * *
    v
    1) gener. (î âå¡è) romperse, (ïîâðåäèáü ñåáå ÷áî-ë.) lastimarse, (ðàçäåëèáüñà) dividirse (en), subdividirse (en)
    2) liter. (î ñàäå¿äàõ; î ñåðäöå) destrozarse, destruirse, venirse abajo

    Diccionario universal ruso-español > разбиться

  • 2 рухнуть

    ру́хнуть
    1. falegi, falruiniĝi;
    2. перен. perei, detruiĝi.
    * * *
    сов.
    venirse abajo, derrumbarse, desplomarse; caer (непр.) vi ( упасть)

    все наде́жды ру́хнули — todas las esperanzas se derrumbaron

    * * *
    сов.
    venirse abajo, derrumbarse, desplomarse; caer (непр.) vi ( упасть)

    все наде́жды ру́хнули — todas las esperanzas se derrumbaron

    * * *
    v
    1) gener. aplomarse, caer (упасть), derrumbarse, desplomarse, venirse abajo, colapsar
    2) liter. irse a pique

    Diccionario universal ruso-español > рухнуть

  • 3 рушиться

    ру́шиться
    1. falegi;
    2. перен. perei, detruiĝi.
    * * *
    несов.
    venirse abajo, derrumbarse, desplomarse
    * * *
    несов.
    venirse abajo, derrumbarse, desplomarse
    * * *
    v
    gener. aplanarse (о здании), derrumbarse, desplomarse, ir (venir) a menos, venirse abajo, colapsar, desplomarse (о стене)

    Diccionario universal ruso-español > рушиться

  • 4 обвал

    обва́л
    fal(eg)o, defal(eg)o, forfal(eg)o;
    \обвал бе́рега terdefalo;
    сне́жный \обвал neĝa forfal(eg)o;
    \обваливаться, \обвали́ться defali.
    * * *
    м.
    1) ( падение) hundimiento m, desmoronamiento m (здания, земли́, бе́рега и т.п.); derrumbe m, derrumbamiento m, desmoronamiento m (в горах, в шахте и т.п.)

    стена́ грози́т обва́лом — la pared está a punto de derrumbarse (de venirse abajo)

    2) (обрушившиеся глыбы и т.п.) majano m; pedrisco m ( груда камней); alud m, avalancha f ( лавина снега); corrimiento de tierras (земли́)
    3) перен. ( резкое ухудшение положения) desplome m, caída brusca, crack m

    обва́л национа́льной валю́ты — hundimiento (colapso) de la moneda nacional

    * * *
    м.
    1) ( падение) hundimiento m, desmoronamiento m (здания, земли́, бе́рега и т.п.); derrumbe m, derrumbamiento m, desmoronamiento m (в горах, в шахте и т.п.)

    стена́ грози́т обва́лом — la pared está a punto de derrumbarse (de venirse abajo)

    2) (обрушившиеся глыбы и т.п.) majano m; pedrisco m ( груда камней); alud m, avalancha f ( лавина снега); corrimiento de tierras (земли́)
    3) перен. ( резкое ухудшение положения) desplome m, caída brusca, crack m

    обва́л национа́льной валю́ты — hundimiento (colapso) de la moneda nacional

    * * *
    n
    1) gener. (обрушившиеся глыбы и т. п.) majano, (ïàäåñèå) hundimiento, avalancha (лавина снега), corrimiento de tierras (земли), desmoronamiento (в горах, в шахте и т. п.), pedrisco (груда камней), desprendimiento
    2) liter. (резкое ухудшение положения) desplome, caìda brusca, crack
    3) eng. alud, corrimiento de tierras, derrumbe, desplome, derrumbamiento (ñì.á¿. derrumbe), hundimiento
    4) auto. aplastamiento

    Diccionario universal ruso-español > обвал

  • 5 обрушиться

    обру́ши||ваться, \обрушитьсяться
    1. malsuprenfali, renversiĝi;
    ruiniĝi, detruiĝi (о несчастье и т. п.);
    2. (накинуться) разг. ekataki, alkrii.
    * * *
    1) derrumbarse, desplomarse; venirse abajo ( развалиться)
    2) перен., на + вин. п. ( напасть) caer (непр.) vi (sobre), acometer vt, embestir (непр.) vt, arremeter vi (contra)

    обру́шиться на проти́вника — caer sobre el enemigo

    обру́шиться на кого́-либо с упрёками — acometer (embestir) a alguien con reproches

    3) перен. (неожиданно постигнуть - о несчастьях и т.п.) caer (непр.) vi, llover (непр.) vi (sobre)
    * * *
    v
    gener. (îñúïàáüñà) desprenderse, derrumbarse (о скалах; в шахтах), hundirse; desmoronarse; desplomarse (î çäàñèàõ, î çåìëå, áåðåãå è á. ï.) 1. (обрушиваться), venirse abajo, desplomarse, colapsar

    Diccionario universal ruso-español > обрушиться

  • 6 обрушивать

    несов.
    1) derribar vt, demoler (непр.) vt
    2) перен., на + вин. п. (устремить, направить) arrojar vt, lanzar vt

    обру́шивать ого́нь на проти́вника — concentrar el fuego sobre el enemigo

    обру́шивать на кого́-либо град упрёков — hacer llover reproches sobre alguien; acometer a alguien con reproches

    * * *
    несов.
    1) derribar vt, demoler (непр.) vt
    2) перен., на + вин. п. (устремить, направить) arrojar vt, lanzar vt

    обру́шивать ого́нь на проти́вника — concentrar el fuego sobre el enemigo

    обру́шивать на кого́-либо град упрёков — hacer llover reproches sobre alguien; acometer a alguien con reproches

    * * *
    v
    1) gener. demoler, derribar, derrumbarse, desplomarse, venirse abajo (развалиться)
    2) liter. (ñàïàñáü) caer (sobre), (устремить, направить) arrojar, acometer, arremeter (contra), embestir, lanzar, llover (sobre)

    Diccionario universal ruso-español > обрушивать

  • 7 обрушить

    сов., вин. п.
    1) derribar vt, demoler (непр.) vt
    2) перен., на + вин. п. (устремить, направить) arrojar vt, lanzar vt

    обру́шить ого́нь на проти́вника — concentrar el fuego sobre el enemigo

    обру́шить на кого́-либо град упрёков — hacer llover reproches sobre alguien; acometer a alguien con reproches

    * * *
    сов., вин. п.
    1) derribar vt, demoler (непр.) vt
    2) перен., на + вин. п. (устремить, направить) arrojar vt, lanzar vt

    обру́шить ого́нь на проти́вника — concentrar el fuego sobre el enemigo

    обру́шить на кого́-либо град упрёков — hacer llover reproches sobre alguien; acometer a alguien con reproches

    * * *
    v
    1) gener. demoler, derribar, derrumbarse, desplomarse, venirse abajo (развалиться)
    2) liter. (ñàïàñáü) caer (sobre), (устремить, направить) arrojar, acometer, arremeter (contra), embestir, lanzar, llover (sobre)

    Diccionario universal ruso-español > обрушить

  • 8 развалиться

    1) deshacerse, desmoronarse; arruinarse ( превратиться в развалины)
    2) разг. ( износиться) deshacerse (непр.), desgastarse
    3) разг. (в кресле и т.п.) arrellanarse, aclocarse (непр.)
    * * *
    1) deshacerse, desmoronarse; arruinarse ( превратиться в развалины)
    2) разг. ( износиться) deshacerse (непр.), desgastarse
    3) разг. (в кресле и т.п.) arrellanarse, aclocarse (непр.)
    * * *
    v
    1) gener. aclocar, aclocarse, repanchigarse, replantigarse, tirarse, venirse abajo, (в кресле, на диване) arrellanarse, arreanarse
    2) Chil. llanquearse

    Diccionario universal ruso-español > развалиться

  • 9 стена грозит обвалом

    Diccionario universal ruso-español > стена грозит обвалом

  • 10 поднимать скандал

    Diccionario universal ruso-español > поднимать скандал

  • 11 поднимать шум

    v
    2) colloq. anunciar a bombo y platillos, echar las campanas a vuelo

    Diccionario universal ruso-español > поднимать шум

См. также в других словарях:

  • venirse abajo — coloquial 1. Caer, arruinarse o destruirse una cosa: el negocio se vino abajo. 2. Perder el ánimouna persona …   Enciclopedia Universal

  • venirse abajo — pop. Decaer totalmente, moral o físicamente …   Diccionario Lunfardo

  • abajo — ► adverbio 1 En un lugar o parte inferior: ■ tengo el coche abajo, en el garaje. ANTÓNIMO arriba 2 Hacia un lugar o parte inferior: ■ se han ido abajo. FRASEOLOGÍA ► interjección ¡abajo! Expresión usada para desaprobar a una persona o cosa: ■… …   Enciclopedia Universal

  • abajo — adverbio debajo. ≠ arriba, encima. «Aunque estos dos adverbios (abajo y debajo) significan inferioridad de colocación, el primero tiene un sentido más absoluto que el segundo, y no necesita, como este, que otra palabra lo determine. Si oigo decir …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • abajo — adverbio de lugar 1. En un lugar que está en una posición inferior a aquella que el hablante toma como referencia: Espérame abajo. Hay una rata por ahí abajo. Entró por abajo. Antónimo: arriba. Observaciones: Pueden precederle las preposiciones… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • abajo — no; que no proceda; rechácese; se emplea ante un nominal definido y es expresión de desapruebo, condena o rechazo al referente; cf. arriba, filo, a la chucha, chao, que se vaya al infierno, muera, que muera; abajo el proteccionismo neoliberal ,… …   Diccionario de chileno actual

  • venirse cuesta abajo — derrumbarse; desmoronarse; caerse; cf. cuesta abajo; se nos vino cuesta abajo todo el andamio; menos mal que no había ningún obrero trabajando en ese momento , la economía se vino cuesta abajo a fines de los setenta; cientos de miles fueron… …   Diccionario de chileno actual

  • venirse el cielo abajo — coloquial 1. Desatarse una tempestad o lluvia grande. 2. Suceder un alboroto o ruido extraordinario …   Enciclopedia Universal

  • cuesta abajo — 1. fácil; sin esfuerzo; descansado; cf. moco de pavo, papaya, en bajada, venirse cuesta abajo; ya pasó lo peor de este ramo: ahora vamos cuesta abajo , esta parte final del proyecto es la más fácil; cuesta debajo de aquí en adelante 2.… …   Diccionario de chileno actual

  • venir — (Del lat. venire.) ► verbo intransitivo 1 Moverse una persona o una cosa hacia el lugar donde está la que habla: ■ puedes venir a casa si quieres. 2 Presentarse una persona ante otra: ■ ¿cómo has venido? SINÓNIMO llegar 3 Llegar o estar próximo… …   Enciclopedia Universal

  • VENIR — (Del lat. venire.) ► verbo intransitivo 1 Moverse una persona o una cosa hacia el lugar donde está la que habla: ■ puedes venir a casa si quieres. 2 Presentarse una persona ante otra: ■ ¿cómo has venido? SINÓNIMO llegar 3 Llegar o estar próximo… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»